divendres, 4 de desembre del 2015

PROBLEMES D'INSTITUT

Un dels problemes que hi ha a l'institut, i que sobretot ens trobem els estudiants humanístics que fem CMC (Ciències del Món Contemporani), són els errors tecnològics (visió, so, brillantor) del projector. Tenint en compte que no fem servir llibre i que per les explicacions la professora l'utilitza, és un problema greu.

Crec que tres solucions possibles per arreglar-ho serien, en primer lloc, buscar una nova aula per poder realitzar les classes, com recentment s'ha fet per mirar una pel·lícula. En segon lloc, canviar o arreglar el projector, amb els costos que això suposaria; i en tercer lloc, usar el llibre de l'assignatura o fitxes.

En definitiva, aquestes tres solucions podrien arreglar el problema que tenim amb el projector de l'aula de CMC.  

divendres, 6 de novembre del 2015

HALLOWEEN O CASTANYADA?

Menjars de Castanyada
Crec que totes les festes que es celebrin el dia 31 d'octubre, ja sigui Halloween o la Castanyada seran grans esdeveniments ja que totes dues tenen coses bones, tot i que siguin completament diferents.

 Personalment, però, sóc més de la Castanyada perquè penso que és una festa molt més familiar i tranquil·la que el Halloween i, a més, no m'agrada disfressar-me. També crec que tenint la Castanyada a Catalunya, on és una festa tradicional (es mengen panellets, moniatos i castanyes i es beu vi moscatell) hauria de ser la que se celebrés aquí.

 Com que ja he dit que sóc més de Castanyada, durant aquest dia vaig elaborar els panellets i les castanyes amb el meu germà i, a la nit, vam fer una festa familiar amb els avis, tiets i cosins, com cada any. Naturalment, no vaig veure cap pel·lícula de por perquè, primer, és una característica del Halloween i, segon, perquè trobo absurd passar por voluntàriament sent un sentiment tan negatiu.

divendres, 30 d’octubre del 2015

PER AQUESTA CASTANYADA... PANELLETS!


Si voleu celebrar una bona Castanyada heu de fer panellets sí o sí. Per això, un en deixo la recepta.

Els ingredients necessaris per elaborar la massa dels panellets són:

  • 250 grams d’ametlla crua mòlta
  • 200 grams de sucre
  • 150 grams de patata
  • La pell de mitja llimona
  • Farina
  • Ous

Per decorar els panellets:

  • 40 grams de pinyons
  • 40 grams de coco
  • 40 grams d’ametlles
  • 60 grams de xocolata

PREPARACIÓ:

Primer de tot, farem la pasta dels panellets. Primer, bulliu les patates durant aproximadament 20 minuts i, quan veieu que ja estan toves, escorreu-les, peleu-les i xafeu-les com si volguéssiu fer un puré de patates. Després d’haver aconseguit  el puré, deixeu-lo refredar.

 A continuació, afegiu a la pasta de patates el sucre, la pell de la llimona i l’ametlla mòlta. Amb una forquilla, remeneu-ho bé fins que quedi una pasta homogènia, aquest últim pas importantíssim. Quan l’hagueu aconseguida, deixeu reposar la massa una estona.
Un cop enllestida la massa, ja podeu començar a fer les boles o la forma que li vulgueu donar als futurs panellets. Per això, és recomanable que us empolseu les mans de farina, ja que així evitareu que la massa s’enganxi.

Després, cobriu les boles de massa amb els pinyons, el coco, l’ametlla i la xocolata. Quan els tingueu, col·loqueu-los en una plata de forn folrada amb paper de forn i poseu-la a 180 graus durant 15 minuts.


Bon profit!!

dilluns, 26 d’octubre del 2015

CATALUNYA NORD I L'ALGUER, LES REGIONS ON MENYS ES PARLA CATALÀ


Com ens mostra aquesta infografia, el percentatge total de població catalanoparlant als Països Catalans és del 74,44 %. Les regions que superen aquesta dada són Catalunya, amb un 77,77 %, les Illes Balears i les Pitiüses, amb un 76,32 %, i Andorra, amb un 84,52 % de la població que parla el català.

A més, també podem observar que les dues regions que es queden per sota del percentatge total són, per una banda, la Catalunya Nord, amb un 33,77 % i, per l'altra, L'Alguer, amb un 54,79 %. 

El baix nivell de catalanoparlants en aquestes dues regions és degut a causes històriques. L'Alguer va ser ciutat reial de la Corona d'Aragó durant els segles XIV, XV i XVI. Després de la Guerra de Successió (1701-1715), Felip V va haver d'entregar aquesta regió al Piemont, que acabaria sent d'Itàlia.

Quant a la Catalunya Nord, des dels inicis de Catalunya sempre n'havia format part, tot i que França la volia i, per això, hi va haver més d'una guerra entre el país francès i la Corona d'Aragó. Ja al segle XVII, amb els Habsburg regnant a Espanya, van firmar amb França el Tractat dels Pirineus (1659), donant així els Comtats catalans a França sense l'aprovació de Catalunya.

Per això, actualment, la majoria de la població a la Catalunya Nord i a L'Alguer parlen francès i italià, respectivament.

dimecres, 7 d’octubre del 2015

L'ENGMÀTIC MÀRIUS SERRA

Màrius Serra, el creador dels engmàrius.
Màrius Serra és un escriptor, periodista, traductor de l’anglès i creador d’enigmes i jocs de paraules. Està llicenciat en filologia anglesa a la Universitat de Barcelona. Ha estat guardonat en diverses ocasions, com per exemple el Premi Ramon Llull o el Premi Sant Jordi. Les seves novel·les més destacades són AblanatanalbA (1999), La vida normal (1999) i Farsa (2006), entre d'altres.

Actualment, col·labora al programa El matí de Catalunya Ràdio al joc de l'enigmàrius, que són enigmes que ell mateix ha creat perquè els oients els endevinin, ja que es tracta d'un concurs. El nom és un joc de paraules (enigma i Màrius)

Aquí us en deixo un que jo he creat:

" L'últim delfí " (5 lletres)

I la resposta és... DELFÍ

dilluns, 5 d’octubre del 2015

LAPAO, LLENGUA O DIALECTE?

Fraga, capital de la província del Baix Cinca, a la Franja de Ponent.
El LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental) és la llengua que, des del 2013, es parla a la Franja de Ponent.

El Parlament aragonès va aprovar llavors la nova llei, tot i els vots de l’oposició en contra, derogant així la que existia des del 2009, on es reconeixia la parla del castellà, aragonès i català a aquesta comunitat autònoma.

Segons la llei actual, el castellà és la llengua oficial, mentre que en el cas del català s’anomena LAPAO ja que creuen que aquesta nova llengua i el català nord-occidental són diferents.


Habitants, lingüistes i sociòlegs aragonesos, però, estan en contra del LAPAO perquè diuen que el que es parla a la Franja és català i denuncien que no és una qüestió lingüística, sinó política. 

dijous, 1 d’octubre del 2015

LITERATURA MEDIEVAL

Aquí us deixo el comentari de text que he fet del poema A vós, Dona Verge Santa Maria... de Ramon Llull:

El poema A vós, Dona Verge Santa Maria... pertany a l’autor Ramon Llull (1232-1315), escriptor, filòsof, místic i missioner, entre d’altres, durant els segles XIII i XIV, és a dir, durant l’Edat Mitjana. És un dels personatges més importants de la literatura catalana, ja que va ser el primer que va fer servir el català per transmetre els seus textos filosòfics, científics o poètics, en comptes del llatí. Aquest poema està inclòs en el llibre Blanquerna, del propi Llull.

Ramon Llull escriu el poema per a la Verge Maria, que és l’única destinatària per professar-li el seu amor vertader i per demanar-li que els clergues cristians evangelitzin els infidels.

A vós, Dona Verge Santa Maria... és una cançó però, en comptes de manifestar els sentiments amorosos cap a una dama, Ramon Llull els professa a la Verge Maria. Està composta per tres cobles de rima consonant.

El tema principal d’aquest poema de Ramon Llull és l’amor cap a la Verge Maria, com es pot veure en els onze primers versos. A més, però, hi ha un altre tema, que és una denúncia cap a una bona part de la societat per la seva devoció a Déu inautèntica, com es pot veure del vers 12 al 20.

A la primera cobla, Ramon Llull li professa el seu amor vertader a la Verge Maria, com s’observa en els tres primers versos << A vós, Dona Verge Santa Maria / us dono la meva voluntat, que es vol enamorar / de Vós tan fortament, que sense Vós no voldria >>. A més, li diu que no pot estimar a ningú més que no sigui Ella ni desitjar cap altra cosa, ja que << és mare d’amor >>, com es diu en el tercer vers. També comenta que la Verge és l’única font d’amor veritable, com s’observa en el vuitè vers << qui no us estima no hi ha d’on s’enamori >>.

La segona cobla comença amb l’oferiment de << la meva memòria i el meu saber >> a la Verge, ja que aquestes són les seves “armes” per convertir els infidels. També li demana que faci que els clergues vagin a evangelitzar els musulmans, com es veu dels versos 12 al 15 << I vós, Dona, si us plau, feu recordar, entendre, estimar, als clergues, per tal que vagin cap a Síria a predicar i convertir els infidels >>, i que s’esforcin per instaurar la pau entre els cristians, idea del vers 16 << i que els cristians facin pacificar >>.

A la tercera cobla denuncia que molts cristians diuen que << moririen pel vostre Fill >> però que en el fons ho diuen sense pensar-ho de veritat. És a dir, que hi ha molt cristià que creu en Déu de forma convencional.

A vós, Dona Verge Santa Maria... està compost per tres cobles d’art major de rima consonant.

A la primera, la majoria de versos són decasíl·labs, tot i que els versos cinc i sis són octosíl·labs amb una rima A-B-A-B-A-A-C-C. En quant als versos femenins i masculins, la cobla queda així: F-M-F-M-F-F-M-M.

A la segona cobla, igual que en la primera, tots els versos són decasíl·labs menys dos, el tretze i el catorze, que són octosíl·labs. Tenen una rima A-B-A-B-A-A-B-B. I els versos masculins i femenins queden com la primera, és a dir, F-M-F-M-F-F-M-M.

A la tercera cobla, que és de quatre versos, els dos primers són octosíl·labs i femenins, mentre que els dos últims, decasíl·labs i masculins. La seva rima és A-A-B-B.

A les tres cobles es troben encavallaments, com per exemple en els versos dos i tres << us dono la meva voluntat, que es vol enamorar / de Vós tan fortament, que sense Vós no voldria >>. En els versos dotze i tretze s’hi troba un asíndeton: << I vós, Dona, si us plau, feu recordar, entendre, estimar, als clergues >>. En el vers onze hi ha una interrogació: << perquè sense desig, Dona, jo què en faria? >>.

En definitiva, el poema A vós, Dona Verge Santa Maria..., de Ramon Llull, poeta, filòsof i convertidor d’infidels, entre d’altres coses, de l’època medieval, tracta sobre l’amor que Llull sent per la Verge Maria i s’anuncia que molts dels cristians creuen en Déu d’una forma convencional i, per tant, la seva fe és falsa. El poema consta de tres cobles de versos octosíl·labs i decasíl·labs d’art major i rima consonant.

Personalment, crec que és un poema original i valent. Original perquè innova canviant la destinatària del seu amor en una cançó (una dama per la Verge Maria), i valent perquè explica que pocs són els que donarien la vida per Jesús, el fill de la Verge, ja que no creuen vertaderament en Déu.

dilluns, 28 de setembre del 2015

CARMEN BALCELLS, MARE DE LA LITERATURA CATALANA

L'agent literària Carmen Balcells.
Carmen Balcells (1930-2015), filla d’una família pagesa de Lleida, va ser una de les agents literàries més importants i conegudes del món.

Després d’uns anys a Barcelona va fundar l’Agència Literària Carmen Balcells, on s’ocupava de defensar els drets dels escriptors (llatinoamericans, espanyols i catalans) davant les editorials, aconseguint eliminar contractes vitalicis o introduir els drets d’autor. Fins i tot, els hi proporcionava diners o els hi pagava el lloguer perquè els literats se centressin en les seves obres.


Alguns escriptors catalans que la van tenir com a agent literària van ser Josep Pla, Josep Maria Castellet, Gabriel Ferrater, Miquel de Palol o Albert Sánchez Piñol, entre d’altres, impulsant així la literatura catalana.

dimecres, 23 de setembre del 2015

PRESENTACIÓ

Aquest és el meu blog de llengua catalana. Aquí hi penjaré els treballs de l'assignatura i altres notícies que em semblin d'interès. Espero que ho gaudiu!